L’amicizia (On Friendship)– Gibran Khalil Gibran

Your friend is your needs answered.
He is your field which you sow with love and reap with thanksgiving.

Il vostro amico è il vostro bisogno che ha trovato risposta.
Lui è il vostro campo, che seminate con amore e che mietete con gratitudine.

On Friendship

And a youth said, Speak to us of Friendship.
And he answered, saying:

Your friend is your needs answered.
He is your field which you sow with love and reap with thanksgiving.
And he is your board and your fireside.
For you come to him with your hunger, and you seek him for peace.

When your friend speaks his mind you fear not the “nay” in your own mind, nor do you withhold the “ay.”
And when he is silent your heart ceases not to listen to his heart;
For without words, in friendship, all thoughts, all desires, all expectations are born and shared, with joy that is unacclaimed.
When you part from your friend, you grieve not;
For that which you love most in him may be clearer in his absence, as the mountain to the climber is clearer from the plain.
And let there be no purpose in friendship save the deepening of the spirit.
For love that seeks aught but the disclosure of its own mystery is not love but a net cast forth: and only the unprofitable is caught.

And let your best be for your friend.
If he must know the ebb of your tide, let him know its flood also.
For what is your friend that you should seek him with hours to kill?
Seek him always with hours to live.
For it is his to fill your need, but not your emptiness.
And in the sweetness of friendship let there be laughter, and sharing of pleasures.
For in the dew of little things the heart finds its morning and is refreshed.

{Gibran Khalil Gibran — On Friendship — From “The Prophet” }

Traduzione Italiana

L’amicizia

Poi un giovane disse: «Parlaci dell’Amicizia».
Ed egli rispose, dicendo:

Il vostro amico è il vostro bisogno che ha trovato risposta.
Lui è il vostro campo, che seminate con amore e che mietete con gratitudine.
Lui è la vostra mensa e l’angolino accanto al fuoco.
Perché vi recate da lui con la fame, e lo cercate per avere pace.

Se il vostro amico vi apre la mente, non temete il “no” nella vostra, né trattenete il vostro “sì”.
E se lo vedrete silenzioso, il vostro cuore non cessi d’ascoltare il suo cuore;
Perché senza parlare, nell’amicizia, tutti i pensieri, tutti i desideri, tutte le aspettative, nascono e sono condivisi con una gioia priva di clamori.
Non vi attristate, quando vi dividete dall’amico;
Perché le cose che amate di più in lui saranno più evidenti durante l’assenza, come la montagna a chi sale, che è più nitida dal piano.
E non vi sia altro scopo nell’amicizia che l’approfondimento dello spirito.
Perché l’amore che non cerca unicamente lo schiudersi del proprio mistero, non è amore, ma una rete che pesca soltanto cose inutili.
La parte migliore di voi sia per l’amico.
Se egli deve conoscere il deflusso della vostra marea, fate in modo che ne conosca anche il flusso.
Perché cos’è il vostro amico, se andate in cerca di lui per ammazzare il tempo?
Cercatelo invece avendo tempo da vivere.
Perché egli è lì per servire al vostro bisogno, non per riempire il vostro vuoto.
E nella soavità dell’amicizia fate che abbondino risate, e piaceri condivisi.
Perché è nella rugiada delle piccole cose che il cuore trova il suo mattino e si ristora.

{Gibran Khalil Gibran — L’amicizia — tratto dalla raccolta ‘Il profeta’}

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *