A peine défigurée (leggermente sfigurata) — Paul Eluard

Adieu tristesse,
Bonjour tristesse.
Tu es inscrite dans les lignes du plafond.
Tu es inscrite dans les yeux que j’aime

A peine défigurée

Adieu tristesse,
Bonjour tristesse.
Tu es inscrite dans les lignes du plafond.
Tu es inscrite dans les yeux que j’aime
Tu n’es pas tout à fait la misère,
Car les lèvres les plus pauvres te dénoncent
Par un sourire.

Bonjour tristesse.
Amour des corps aimables.
Puissance de l’amour
Dont l’amabilité surgit
Comme un monstre sans corps.
Tête désappointée.
Tristesse, beau visage.

bonjour tristesse, paul eluard

Traduzione

Leggermente sfigurata

Addio tristezza,
Buongiorno tristezza.
Sei inscritta nelle linee del soffitto.
Sei inscritta negli occhi che amo
Tu non sei precisamente la miseria,
Perché le labbra più povere ti manifestano
con un sorriso.

Buongiorno tristezza.
Amore dei corpi gentili.
Potenza dell’amore
Da cui sorge l’amorevolezza
Come un mostro senza corpo.
Testa delusa.
Tristezza, bel viso.

Immagine: Edvard Munch (rielaborazione)

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *